英語学術論文添削のためのコツ

苦労して書いた英語研究論文の下書きが作成された後は、さらに添削(Editing)作業が待っています。 学術論文の添削とはどのような過程があるのでしょうか。

「添削」は学問的作業を終えるための必須作業です。 ジャーナルに投稿するための研究論文を作成するためには、著者たちは研究論文を書いてジャーナルに投稿するまで数段階にわたって英語論文の添削(Editing)と英語校正(Proofreading)をしなければなりません。

英語の学術論文の書き方:

  • 第1段階:まず論文を書くためのすべての関連情報を収集
  • 第2段階:論文の全般的な概要を作成
  • 第3段階:論文下書きを作成
  • 第4段階:全般的な内容及び文章を添削
  • 第5段階:下書きを修正し、内容と文章を整える
  • 第6段階:論文に残っているエラー修正のための校正
  • 第7段階:校正完了後、対象ジャーナルに研究原稿を提出

添削は、修正過程の様々な段階に分けて行われます。 通常、最初の添削は著者本人や論文に提示された技術的内容と主張を評価できる同僚によって行われます。 その後、内容を検討して修正した後に、さらに専門のエディターから追加添削を受けなければなりません。 なぜエディターが論文を修正しなければならないのでしょうか。 なぜなら、著者が自ら検討して修正すれば、内容やスタイル的な誤りを逃しやすいからです。 専門エディターは、第3者の新しい観点でフィードバックを提供し、論文の下書きに残っている言語的ミスをより細かく修正することができます。

下書きの目的は何か

下書きの目的が完璧な文章を書くことではなく、ただ書く行為そのものだという言葉があります。 研究自体の成果を出すことも難しいですが、ある面では研究を詳しく記述する論文を書くことも研究ほど難しいと言えます。

下書きを作成する際には研究の重要な情報を文章で表現することだけに集中しなければなりません。 下書きは最後に完成した論文とその形態が大きく異なるかもしれませんが、下書きの段階から著者の重要なアイディアと主張を全て盛り込んでいなければなりません。 そうすれば、添削過程で文章と言語を評価·修正して論文を発展させることができるからです。

研究論文は事実と数値を論理的に再構成した文であり、他の研究者が引用できるように説得力がなければならないので一般的な文と書き方が異なります。 下書きの段階で論文は単に多くのデータを詳細に説明する文章のように見えます。 まずはアイディアを先に文章で表現することに集中することで、下書きをもっと早く完成させることができます。

つまり、研究論文を書き始める時は「著者」の役割だけに集中しなければなりません。 「エディター」として論文の些細な間違いを分析·修正しつつ下書きを作成すると、添削しなければならない作業が増えるだけで、研究の大事な流れを逃す恐れがあります。

最初の下書きは、最も関連性の高い情報を一貫性を持ちつつ、方式にとらわれず提示すればいいという点を肝に銘じてください。 その後の添削段階で言語と文章を修正しながら強力でインパクトのある研究原稿にすることができます。

添削方法

ほとんどの著者はワードプログラム(MSワード等)で添削しますが、ある著者ペンと紙を使う方式を好むこともあります。 この伝統的な方法を通じて添削をするには時間がもっとかかることがありますが、むしろ文章により集中できる方法でもあります。

ほとんどの時間をコンピュータの前で過ごす人にとって、添削は様々な作業のうちの一つのように感じられることがありますが、画面だけずっと見ていると散漫になり目も疲労します。 もし皆さんが普段コンピュータで文書内容を修正しているのならば、一度論文を印刷して添削してみてください。 ルーチン的な習慣から抜け出すと、より集中力が高まり細かい添削が可能となります。

添削に有利な環境

論文を添削する場所は、添削する方法と同じくらい重要です。 整理整頓されており、静かな場所としてカフェのような場所が魅力的に見えますが、音楽の音や人の会話など、ちょっとした雑音があっても間違いを逃すことに繋がります。 そのため論文の添削に最適な場所は、家や事務所は通常添削するのに最も理想的な場所ですが、もし家で仕事が難しい場合は、図書館やその他静かな空間を探してみてください。 完璧な作業スペースを確保できると、より効果的・効率的に修正ができますので、作業スペースは賢く選んでみてください。

添削だけに集中

添削の邪魔になる他の作業を同時に行わず、できるだけ集中できる環境を整えてから添削に集中しましょう。 表現が改善される文章、より良い用語、より強力な接続語句が必要な場所などを識別することは高度な集中力を必要とします。 言語の質を評価する間、些細な句読点のエラーに対する校正はチェックするほどに抑えて後でまとめて修正しましょう。

添削する際に注意しなければならない5つのポイントがあります。

  • 不正確または非学術的用語や語彙を代替
  • 不自然な文章、表現及び文章を修正
  • 接続語や接続語句を修正して段落間の流れを完成
  • 不要で反復的な用語を除去し、流れや可読性を向上
  • 文章の構造と長さを調節して文章と表現の多様性を確保

添削時にどこに焦点を合わせるか決定するためには、まず文書を全体的にチェックし、いくつかの質問を自身に問いかけてみてください。 「論文の構造が論理的であるか?」、「各セクションと下位段落が一貫して一致しているか? 」、「複数のセクションで繰り返されるコンテンツがあるか?」、「重要な情報が漏れていないか?」・・・など、確認事項は沢山あります。

次に、あなたが使った用語に焦点を合わせてください。 文章の中で名詞、形容詞、主要用語に変更が必要か確認してみましょう。 「あなたの主張を他の用語や文言がより効果的に説明することができるか?」、「不適当な単語、学問的な口調でない単語があるか?」

添削が終わってから校正作業を始めますが、その際に英語の文法、句読点および言語的記法に焦点を合わせてください。「適切な句読点を使用していないか?」、「書式が文書全体に正しく適用されたか?」、「スペルが間違っている単語がないか」?

しかし、このすべてのポイントを一度に添削することは賢い方法ではありません。 あまりにも長い間、論文を読んでいるとむしろ視界がぼやけてしまい、目も疲労します。 こまめに休息を取り、一日に5,000単語(約10ページ)以下の単語添削に留めましょう。 論文の長さや内容にもよりますが、ほとんどの添削は時間がかかる作業なので、エディターに添削や校正を任せるには、少なくとも納期時間の2週間前には論文を終えることがベストです。

正確性

主張と根拠の正確性はいかなる学術関連文書でも非常に重要であるため、たとえ研究が終わっている状態だとしても、もう一度資料を確認して文献引用文が出典資料と一致しているかダブルチェックが必要です。 不正確な情報はどんな理由でも容認されないことを肝に銘じてください。

英文学術論文校正サービス

英語が母国語ではない研究者は、出版したい英語で書かれた学術論文を添削·校正するのに学術論文を添削した経験のある英語が母国語のネイティブ学術専門エディターを雇います。 専門分野別エディターは、論文と関連した専攻分野に関する知識を持っており、同時に毎月数百時間の学術文書を添削·校正する専門家です。著者自身が下書きを添削した後は、専門エディターに送って文章を整理し、投稿するジャーナルに合った論文を提出できるように準備しましょう。 ワードバイスは平均5年以上の添削経験を持つ数百人のエディターが所属しています。 特定学問分野の修士·博士専攻者で専門知識を持つ添削者にのみ該当論文を配当していますので、是非ワードバイスの英文学術論文校正サービスページにアクセスしてください。 または、英語で論文の書き方や添削、校正に役に立つガイドを探している場合は、弊社ホームページに記載されている学術論文の論文執筆・投稿リソースを確認してみてはいかがでしょうか。

ワードバイスの英文校正サービス