ビジネス翻訳

ビジネス文書専門翻訳サービス

ビジネス翻訳は個人のお客様、または提携会社に信頼感を与える適切な用語とprofessionalな文体を使用しなければならない作業です。そのため、内容をそのまま直訳するよりも、現地の人々によって自然で読みやすい、適切な語彙および表現を使用することが重要です。ワードバイスでは関連分野にて経験を積んだ専門翻訳チームが一次翻訳作業を担当、自然な의미전달을 위해 전문 석博士 校正者들이 다시 한번 어휘선택과 문장구조를 개선해 적절하게 문장을 재구성합니다.
  • 고객님의 국문 비즈니스 문서를 PM이 확인한 후, 미국 명문대 출신의 번역가가 1차 번역작업을 진행합니다. 번역가는 10년 이상 미국에 거주한 native로서 매끄러운 의역이 가능하며, 5년 이상의 영문 번역/컨설팅 경력을 보유한 전문가입니다.
  • 1차 번역작업이 완료되면 영문 校正 작업을 위해 런던/시카고 지사로 번역본이 전달됩니다. 3년 이상 다양한 分野에서의 경력을 보유한 ネイティブ 校正者가 번역본을 더 자연스럽고 전달력 있게 개선합니다. 단순 감수가 아닌 전문 영문校正을 통해 기존의 번역업체와는 차별화된 서비스를 받으실 수 있습니다.
  • 번역 서비스 진행 중 시스템내 메신저 기능을 통해 번역팀과의 커뮤니케이션이 가능해 고객님의 의사를 효과적으로 반영하실 수 있습니다.
  • 완료된 문서를 Senior 컨설턴트가 최종 검토 후 웹사이트에 업로드하면 고객님의 이메일/휴대폰으로 완료 알림 메시지가 발송됩니다.

Business 문서 영문 번역서비스

  • e-mail/사무용 서신/각서/공문 번역
    이메일, 서신, 공문
  • 사업계획서/회사소개서/제안서/보고서 번역
    사업계획서, 회사소개서
  • 계약서/거래명세서/세금계산서 번역
    계약서, 거래명세서
  • 브로셔/웹사이트/발표자료(ppt)/보도자료 번역
    브로셔, 발표자료
  • Financial services
    은행 / 보험 / 투자 관리 /
    세무 / 회계
  • Management & Operations
    HR / 기획 / 법률 /
    경영 / 컨설팅
  • Production & Sales
    제조 / 무역 / 마케팅 /
    판매 / 유통 / 고객 서비스

ワードバイス 프리미엄 One-stop Translation Service

비즈니스 번역 전문 번역사
  • 미국 명문대 출신 Korean-American
  • 해외 거주 10년 이상의 Native
  • 평균 5년 이상의 영문 번역/컨설팅 경력
Business Writing 전문 校正者
  • 해외 유명 기업에서의 근무 경력
  • 평균 8년 이상의 첨삭/교열 경력을 가진 미국, 영국 현지인으로서 여러 分野의 전문성을 갖춘 Professionals
  • 3단계 ERA Test 검증 과정과 QA 팀의 심층 인터뷰를 통해 비즈니스 관련 지식과 문서 작성 능력 확인

번역 의뢰 프로세스

  • 문서 제출 페이지에서 문서 단어수, 소요 시간, 내용 입력 후 결제
  • 결제 즉시 번역 TF팀이 번역업무를 시작(견적 과정이 필요없음)
  • 번역 작업 후 해당分野의 ネイティブ 校正者가 校正/감수
  • Business Writing 전문 컨설턴트의 최종 검토
  • 완료 문서 전달 (알림 이메일 및 문자메시지 발송)