英文校正ワードバイスでは、優秀な人材の採用を積極的に行っています。

創意性と情熱を兼ね備えた皆さまのご応募をお待ちしています。

日英翻訳者募集要項

業務内容

英文校正ワードバイスでは世界6カ国を拠点に英文校正・翻訳事業を展開する上で、様々な分野に専門性を持つ翻訳者の採用に力を入れています。翻訳者としてご登録いただくと、依頼があるたびに翻訳者のバックグラウンドとスケジュールに応じて作業が配当されます。勤務は在宅でのフリーランス形式となり、スムーズなインターネット接続環境とMicrosoft Wordの動作環境さえあれば、勤務地や作業時間等は問いません。勤務スケジュールは翻訳者個人が自由に設定でき、作業文書のワード数に応じて給与が支給されます。 ワードバイスの翻訳サービスは、「一次翻訳→ネイティブ校正→翻訳者による再チェック」の3段階プロセスから成り立っています。翻訳者は原稿の一次翻訳と、英語ネイティブによる校正を受けた原稿に対する最終チェックを担当し、お客さまには一次翻訳版+校正者チェック版+最終チェック版の3つのファイルが納品されます。 文書の分野はアカデミック・アドミッションの2タイプに分かれており、翻訳者個人の専門性に応じてご選択いただけます。

担当業務
  • 原稿の意味に忠実に、学術論文・アドミッションエッセイを日本語から英語に翻訳
  • 文書の背景に合った科学用語・技術用語などの専門用語をチェック
  • ネイティブによる校正を終えた文書を再チェックし、原稿の意味が変更されている部分や翻訳ミスがないか確認
  • ダイレクトメッセージシステムを使用してお客さまからの質問に回答
応募資格
  • 日英翻訳実務経験: 3年以上 
  • 学歴: 大卒以上
  • 性別: 不問
  • ネイティブレベルの日本語・英語能力
  • MSWord(特に変更履歴機能)使用スキル

選考方法
  • 選考方法 : 書類とサンプルテストによる選考
  • 選考日程 : 常時募集
  • 応募方法 :下記 [Apply Now] より

勤務条件
  • フリーランス
  • 希望翻訳単価:応募時に入力

勤務条件
  • フリーランス
  • 希望翻訳単価:応募時に入力

お問い合わせ
  • edit@wordvice.jp